В вопросе о сроках я готова в максимальной степени идти навстречу пожеланиям заказчика.

Заказчику нужно знать, что в зависимости от сложности текста, один переводчик в среднем делает в день 5-10 страниц. Каковы критерии срочности?

Я считаю срочным перевод, который нужно выполнить менее чем за один день (то есть в течение 24 часов) с момента принятия заказа. Или если нужно переводить в день (считаются только рабочие дни без выходных) более 10 страниц текста (страница = 1800 знаков с пробелами). В этом случае к стоимости перевода добавляется наценка за срочность. Она зависит от критерия срочности, в среднем наценка составляет 2 у.е. за страницу.

Все остальные переводы попадают под несрочную категорию и оцениваются в соответствии с тарифами. Я специализируюсь на французском языке, поэтому Вы получите наивысшее качество выполнения перевода.

Услуги
Предлагаю Вам услуги по переводу с и на французский язык текстов следующих тематик:
  • экономической;
  • бизнес-планов, контрактов, рекламной продукции;
  • деловой и личной переписки;
  • художественная, педагогическая литература;
  • перевод сайтов.
Это действительно выгодно для Вас, потому что у меня:
  • приемлемые цены;
  • высокое качество перевода;
  • короткие сроки;
  • удобный для Вас сервис.
Качество услуг
Качество предоставляемых услуг я считаю одним из важнейших факторов моей работы, ведь лучшая реклама – это уже сформировавшаяся репутация, поэтому я уделяю своей работе максимум сил, времени и внимания. А также постоянно совершенствуюсь, общаясь с носителями языка, читая неадаптированную художественную литературу и пр.

Я полюбила французский язык с первых дней его изучения, ведь моя бабушка – француженка. Поэтому, я делаю свою работу всегда с огромным УДОВОЛЬСТВИЕМ!!!

Особое место в работе с Клиентами я уделяю конфиденциальности. Я гарантирую Клиентам ПОЛНУЮ КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТЬ как на стадии проведения предварительных и основных переговоров, так и при непосредственной работе с материалом. Вся информация, использующаяся при переводе, после полного окончания работ либо возвращается Клиенту, либо уничтожается.



О переводчике

О наших партнерах и спонсорах.
Качественный ремонт холодильников, кодиционеров в Орехово-Борисово Северное.
Для желающих провести переговоры с иностранными деловыми партнерами, можем предложить наших деловых партнеров царьград спас тешилово
Письменный перевод
Я принимаю заказы на письменный перевод по любой интересующей Вас тематике из нижеприведенных:
  • экономическая
  • научная
  • педагогичная
  • художественная литература
  • прочее
Также я занимаюсь переводами научной и художественной публицистики, литературных произведений, и текстов общего профиля.

По желанию заказчика, могу сделать бесплатный пробный перевод размером 0.5 страницы (не более 900 знаков с пробелами). Практически всегда этого достаточно, чтобы судить о качестве перевода.

Единицей измерения объема текста является стандартная страница, включающая в себя 1800 символов текста с пробелами. Определение объема текста во всех случаях, когда это возможно, осуществляется по оригиналу, передаваемому для перевода, в иных случаях - по тексту готового перевода.

Предложение действительно выгодно для Вас, потому что я предлагаю приемлемые цены, а именно (расценки приводятся в условных единицах. 1 у.е. = стоимости 1 доллара США):

Расценки на письменный перевод

  • С французского на русский (1 страница) - 4 у.е.
  • С русского на французский (1 страница) - 5 у.е.
  • С французского на украинский (1 страница) - 4 у.е.
  • С украинского на французский (1 страница) - 5 у.е.
  • Срочный перевод - по договоренности *
* Если Вам нужен срочный перевод, звоните для его оценки.

©2007 Перевод с французского и на французский